Stourleycracklite


Vai ai contenuti

Miracle at the Vistula

miracle at the Vistula


Varsavia č spesso considerata caotica. Il centro č costituito da elementi architettonici alla scala urbana spesso scarsamente presenti nella coscienza collettiva. Le ingenti demolizioni seguite alla Seconda Guerra Mondiale hanno causato la sistematica rimozione del tessuto urbano ed hanno garantito ai pianificatori ampia libertą d'azione nel ricostruire parti di cittą ed urbanizzare nuove aree secondo lo stile del realismo sociale e del modernismo.
Lo storico dell'Architettura Tomasz Markiewicz ha recentemente preparato una mostra dal titolo: "Let's Build a New Home. The Reconstruction of Warsaw in the period 1945-1952" held by the "History Meeting House" a Varsavia.
Contestualmente ha rilasciato un intervista sul tema nella quale presenta scottanti rivelazioni riguardo a precise ragioni strategico militari celate dietro la ufficiale propaganda.
Queste tesi sono probabilmente da considerarsi valide per ogni cosģ detto paese post comunista e rappresentano qualcosa che puņ cambiare il modo di affrontare il dibattito sullo sviluppo urbano della cittą.

Warsaw is often considered chaotic. The downtown is made of urban scale elements which are not sufficiently present in the collective consciousness. The massive scale of the Second World War's destruction largely removed the city's fabric and gave to the postwar planners a huge freedom to rebuild the city as a mixture of reconstruction and newly created urban parts, in socialist-realist and modernist manner.
The architectural historian Tomasz Markiewicz recently prepared the exhibition: "Let's Build a New Home. The Reconstruction of Warsaw in the period 1945-1952" held by the "History Meeting House" in Warsaw.
Contextually he released an interview on this very same topic where he points out powerful assertion concerning precise strategical military purposes behind the official propaganda. Those thesis are most likely a truth which involves all the so called post-communistic countries, something what will affect the way of approaching the urban development debate.

PLAC DEFILAD
La piazza č stata realizzata nel 1955 insieme al Palazzo della Cultura e della Scienza.
"La sua larghezza e la superficie strutturalmente rinforzata indicano la possibil
itą che dovesse funzionare come aeroporto d'emergenza"
Tomasz Markiewicz

The square was built in the 1955 together with the Palace of Culture and Science.
"Its wideness and harden surface might indicate that was meant to be an emergency airport"
Tomasz Markiewicz

TRASA W-Z
La superstrada est-ovest fu il primo intervento infrastrutturale realizzato dopo la Seconda Guerra Mondiale. (1947-1949)
architetti: Henryk Stamatello, Józef Sigalin, Stanis
law Jankowski, Zygmunt Stepinski, Jan Knothe, Biuro Odbudowy Stolicy (BOS)
"La strada W-Z divenne una prioritą e perciņ fu realizzata in appena 2 anni. É evidente che la connessione est ovest fosse un fattore strategico, decisivo per i russi"
Tomasz Markiewicz

The east-west freeway is the first infrastructural investment after the Second World War. (1947-1949)
architects: Henryk Stamatello, Józef Sigalin, Stanis
law Jankowski, Zygmunt Stepinski, Jan Knothe, Biuro Odbudowy Stolicy (BOS)
"The W-Z route became a priority and therefore it was built within only 2 years. It is obvious that the crucial connection between east and west was a strategical issue, very important for the russians"
Tomasz Markiewicz

MURANOW - MDM
Realizzazione: 1952-1954
architetti: Barbara Andrzejewska, Stanislaw Szurmak, Stanislaw Brukalski, Waldemar Hinc.
"La rivolta di Varsavia del 1944 costituisce una delle ragioni che vedono comparire strade ad ampia sezione e spazi vuoti nel centro della cittą. Ciņ rende difficile se non impossibile la costruzione di barricate...non č un segreto che I portali di Plac Konstytucji che conducono in via
Sniadeckich o in via Koszykowa sono realizzati in accordo con larghezza ed altezza dei carri armati"
Tomasz Markiewicz

Realization: 1952-1954
architects: Barbara Andrzejewska, Stanislaw Szurmak, Stanislaw Brukalski, Waldemar Hinc.
"The Warsaw uprising of 1944 is one of the reasons for the emergence of so many wide streets and empty spaces in the center. It would be hard here to build a barricade...It is not a secret that the Plac Konstytucji's gates leading to
Sniadeckich st. or Koszykowa st. are sized on the height and width of the tanks"
Tomasz Markiewicz

WISLA
Varsavia č l'unica capitale europea a non sfruttare le potenzialitą del lungofiume.
L'esercito polacco guidato da Józef Pi
lsudski sconfisse l'esercito bolscevico nella leggendaria battaglia chiamata "Miracolo sulla Vistola" nell'agosto del 1920.
"Non ne abbiamo la certezza, ma č molto probabile che I russi insistettero nel lasciare non costruito l'invaso della Vistola per rendere il fiume facilmente attraversabile su traghetto e di conseguenza la cittą pił difficile da difendere"
Tomasz Markiewicz

Warsaw is the only european capital which is not taking advantages from the riverside.
The Polish army guided by Józef Pi
lsudski defeated the Bolshevik army in a legendary battle so called "Miracle at the Vistula" in august 1920.
"We do not know it for sure, but it's very possible that the Russians insisted on clearing the land on the Vistula, to make it easier to be ferried to the other side, or to make the defence of the city harder"
Tomasz Markiewicz



WAWRZYSZEW
É un distretto composto da 9 blocchi residenziali in linea progettati nel 1973 da Ryszard Tomicki per ospitare I lavoratori dell'HUTA WARSZAWA (acciaieria di Varsavia) adiacente al complesso. Ogni blocco ospita 20000 abitanti. Gli edifici sono posizionati senza alcun riguardo per il tessuto esistente e si trovano esattamente tra L'HUTA WARSZAWA ed il centro della cittą. É opinione comune tra I residenti che questi edifici fossero destinati ad assorbire l'esplosione causata dal bombardamento della fabbrica.
L'acciaieria era considerata il primo obiettivo sensibile in caso di guerra.

It is a quarter made of 9 blocks of flats designed in 1973 by Ryszard Tomicki to host the workers of the HUTA WARSZAWA (Warsaw Steel Plant) which is neighboring the site. Each of them is containing 20 000 inhabitants. The buildings are placed regardless the existing urban structure of the neighborhood in between the HUTA WARSZAWA and the Warsaw city center.
It is common knowledge among the tenants that those blocks were meant to absorb the shock wave generated by the bombed plant. The Steel Plant was considered the first sensible target in case of war.

WODA OLIGOCENSKA
A Varsavia sono presenti in tutto 107 fontane dove l'acqua viene estratta a 200 metri di profonditą nel sottosuolo. Questo padiglione fu progettato e realizzato da Szymon Bogumi
l Zug tra il 1776 ed il 1779.
"La rivolta di Varsavia del 1944 durņ 63 giorni. Stalin decise di bloccare l'accesso all'acqua quando comprese che si trattava di una risorsa indispensabile in caso di ribellione...una volta caduto il regime comunista la cittą riaprģ le fontane"
Tomasz Markiewicz

In Warsaw there are 107 fountains with water extracted from 200 meters under the ground. This pavilion was designed by Szymon Bogumil Zug in the 1776-1779.
"The Warsaw uprising in 1944 went on for 63 days. Stalin decided to close the access to this water when he understood it was one of the main reasons why the rebellion lasted so long...when the communism collapsed the city re-opened those sources"
Tomasz Markiewicz


MUZEUM WOJSKA POLSKIEGO
Si tratta del museo dell'esercito polacco e fu innaugurato da Józef Pi
lsudski subito dopo il 1920.
Oggi č situato nel centro della cittą in attesa di essere riposizionato nella sede opportuna.
La realizzazione del nuovo complesso museale č prevista per il 2013.

It is the museum of the polish army and was opened by Józef Pilsudski right after the 1920.
Nowadays is located in the city center awaiting to be replaced in a proper site.
The new museum headquarter should be completed in the 2013.





Torna ai contenuti | Torna al menu